„Gyere Matilda, Kóborolj Vélem.”

Az Ausztrál Női Labdarúgó Válogatott – a 2023-as FIFA Női Labdarúgó-Világbajnokságon elért végső eredményüktől függetlenül -, történelmet írt Augusztus 12-én! Az 1995-ben The Matildas-nak nevezett, aranyzöld színekben játszó női válogatott a franciák ellen játszott mérkőzésről még sokan, sokszor és nagyon sokáig fognak beszélni!

🇦🇺 Ausztrália – 🇫🇷 Franciország ⚽️ 7 – 6 (büntetőkkel)

Ilyen meccset 100 évente egyszer láthatunk!

Mivel a rendes játékidő és a kétszer 15 perces hosszabbítás végén is döntetlen volt az eredmény (maradt a 0 – 0), ezért következtek a büntetőrúgások. Ami ezután következett, arra viszont ezen az estén egészen biztosan senki sem számított:

a 21 darab büntetőrúgás!

Ez lett a leghosszabb büntetőpárbaj a FIFA Női Labdarúgó-Világbajnokságok története során, mivel a 9. körben a franciák által lőtt tizenegyest meg kellett ismételni!

Történt ugyanis, hogy az ausztrál válogatott kapusa, Mackenzie Arnold elmozdult a gólvonalról – még azelőtt, hogy a franciák középpályása, Kenza Dali ellőtte volna a labdát -, ezért ki tudta védeni a lövést. A második próbálkozás már szabályos volt, de Arnold kapus így is ki tudta védeni Dali lövését.

A legtöbb esetben az alap 5 + 5 darab 11-es elég szokott lenni ahhoz, hogy nyertest hirdethessenek – de ezúttal az egyik kör következett a másik után… úgy tartják, hogy a 11-est nem lehet kivédeni, azt csak rosszul lehet rúgni: ezen a mérkőzésen minden eshetőségre láthattunk szemléletes példákat.

A büntetőpárbaj során a francia válogatott állt elsőnek a labda mögé:
🇫🇷 Franciország🇦🇺 Ausztrália

  1. kör: ❌ – ✅
  2. kör: ✅ – ❌
  3. kör: ✅ – ✅
  4. kör: ✅ – ✅
  5. kör: ❌ – ❌, az állás 3-3, ezért innentől kezdve addig rúgják a büntetőket a csapatok, még valamelyikük nem hibázik, hívják ezt „hirtelen halálnak” is:
  6. kör: ✅ – ✅
  7. kör: ✅ – ✅
  8. kör: ✅ – ✅
  9. kör: ❌, a büntető megismétlést követően: ❌ – ❌
  10. kör: ❌ – ✅

Az Ausztrál Női Futball Válogatott az 1966-os fennállása óta soha sem jutott ilyen magasra, egyetlen egyszer sem sikerült még VB-negyeddöntőt játszaniiuk! A nyertes meccsnek köszönhetően bent vannak az elődöntőt játszó 4 legjobb csapat között. Az egyik kanadai televíziós kommentátor a mérkőzés végén úgy fogalmazott, hogy:

„a Matildákat csak 90 perc választja el a VB döntőtől”.

A mérkőzés teljes statisztikája megtekinthető a FIFA weboldalán.

A TSN csatorna rövid – a 11-esek tekintetében kissé foghíjas – összefoglalója:

A stadionban uralkodó hangulatot a legjobban egy, a lelátóról készült videófelvétel adja át: így néztek ki a büntetőrúgások a kapu mögött ülve/állva, 49.461 néző társaságában.

Az ausztrálok pedig így ünnepelték a győzelmet a repülőgépen, a repülőtéren, a bárokban és az utcákon:

Ki az a Matilda?

Az Ausztrál Női Labdarúgó Válogatottat 1995-ig a – férfi válogatott „socceroos” után -, a „Female Socceroos” névre hallgatott. Magyarra fordítva talán a „női fociruk” a legjobb fordítás: a soccer (futball, foci) és a kangaroos (kenguruk) szavak összetételéből. Ebben az évben vették fel a világhíres ausztrál népdal alapján, a Waltzing Matilda (magyar nyelvre Bozótballada címmel Terebess Gábor fordította le 1895-ben) után a The Matildas nevet. A dal címében a waltzing nem a keringőzést, nem magát a táncot jelenti, hanem az ausztrál bozótvidék körül járását, a kóborlást, a csavargást.

A női válogatott weboldalának címe is erre a névre hallgat: https://www.matildas.com.au/

Mi az a Matilda?

„A Waltzing Matilda Ausztrália legismertebb dala, amely annyira népszerű, hogy sok ausztrál szívesen felcserélné vele az „Advance Australia Fair” című hivatalos nemzeti himnuszt. A dal Ausztrálián kívül is jól ismert és a kontinensország egyik jelképének tekintik.” – írja a Wikipédia magyar szócikke, amelynek végén megtalálható egy ausztrál-magyar szómagyarázat, mivel a dal szövege zsúfolva van csak Ausztráliában használt szavakkal és szójelentésekkel.

„A dal szövegét 1895-ben írta Banjo Paterson, az ausztrálok nemzeti költője. Eredetileg a maitól némileg eltérő dallamra énekelték. A dal erősen folklorizálódott, sok szövegváltozata alakult ki. Népszerűsége olyan mértéket öltött, hogy saját múzeuma is van, a Waltzing Matilda Centre a Queensland államban lévő Wintonban. A Waltzing Matilda hamar általánosan ismertté vált, már az első világháborúba induló ausztrál katonák is énekelték.” – olvasható a folytatásban.

Ha máshol nem is, egy 20+ évvel ezelőtti NOKIA mobiltelefonon te is találkozhattál a Waltzing Matilda c. dallal:

És akkor itt az eredeti változat – aki tudja a szöveget, az nyugodtan becsatlakozhat!

Három, és…

A válogatott színei az arany és a zöld.

Az arany Ausztrália aranyló homokját, napsütését és csillogó óceánjait, ásványi gazdagságát, gabonaterméseit és az ausztrál juhok gyapjúját varázsolja elénk. Míg a zöld az ausztrál táj erdőit, eukaliptuszfáit és legelőit idézi.

A Sydney-i Operaház a Női Futball Válogatott színeiben.

A The Matildas-t itt tudod követni a közösségi médiában:

A Matildák az angol hölgyekkel játszák az elődöntőt Augusztus 16-án, szerdán, a Sydney Olympic Park-ban található Stadium Australia-ban, helyi idő szerint este 8 órai kezdettel.

A kanadai válogatottat még a csoportmérkőzések alatt 4 góllal kipontozó ausztrál csapat megérdelemten jutott tovább, én innentől kezdve szívből drukkolok nekik, az eddigi teljesítményük alapján jár nekik az aranyérem!

Köszönöm a megtisztelő figyelmet!

– Lázadó


* a cím Terebess Gábor fordítása (Bozótballada, 1895)

A fotók forrása: CommBank Matildas Facebook és X oldalai.