Telex.hu Szerkesztőség: Köszönjük Szépen!

Majdnem egy hónapja, Június 16-án írtuk meg azt cikkünket, amelyben arról írtunk, hogy nem mindenki van tisztában azzal, hogy hogyan kell helyesen írni Kanada legnyugatibb tartományának, Brit Columbia-nak a nevét. A cikkünk létrejöttét egy, a Telex-en megjelent, kanadai vonatkozású cikk ispirálta.

A cikkünk megjelenésével egyidőben e-mailt írtunk Stöckert Gábornak és a Telex-nek, amelyben arra kértük őket, hogy javítsák ki a helytelenül írt tulajdonnevet.

Akinek ismeretlenek lennének a részletek, azok figyelmébe ajánljuk az alábbi cikkünket, amelyben részletesen kifejtésre kerülnek a miértek és a hogyanok. Mert szerintünk soha sem késő valami újat tanulni és mindig időszerű helyesen művelni édes anyanyelvünk. Ennyike.

A Telex Szerkesztőségének és külön Rácz Attila olvasószerkesztőnek hálásan köszönjük a kérésünknek szentelt figyelmet és a hivatkozott cikkben végzett utólagós korrektúrát!

Brit Columbia: helyesírásból kiváló!
forrás: telex.hu

Köszönöm a megtisztelő figyelmet!

– Lázadó

British Columbia / Colombie-Britannique / Brit Columbia

Mivel úgy láttam, hogy nem mindenki számára egyértelmű, hogyan írják helyenesen Kanada legnyugatibb tartományának a nevét, ezért arra gondoltam, hogy írok erről egy referencia cikket. A könnyebbség kedvéért már a címben megtalálható a helyes megfejtés.

Sorrendben: angol – francia – magyar nyelveken a fentebb látható módon írják helyesen a tartomány nevét.

Ne értsetek félre, a legkevésbé sem az egyik podkaszter kollégát, Stökit akarom cseszegetni (kioktatni meg főleg nem áll szándékomban!), de el kell mondjam, hogy az általa írt, a Telexen megjelent kanadai vonatkozású cikk volt az utolsó csepp a pohárban. És ahogyan azt korábban már megírtam: Kanadával kapcsolatban meglehetősen kevés dolog szokta elkerülni a figyelmünket.

Nem történt ez most sem másképpen. Az is igaz, hogy a Telex-es cikk már több, mint 1 hónapos és sem a megjelenés előtt, sem az elmúlt hetekben – rajtunk kívül(!) – senki sem vette észre a hibát, így aztán nem is kerülhetett kijavításra.

A cikk egy klikkelés után folytatódik

Ortográfia

Muszáj lesz ventillálnom itt és most. Nem tudom, hogy ti hogy vagytok vele, engem rettentesen bosszant, hogy sokan nem képesek tisztelni a jó öreg magyar anyanyelvet! Sem szavaikban, sem mondataikban, sem szóban, sem írásban. Következzék az elmúlt évek gyűjtése: idegen szavak, az egy és az egyen, az+ez, az örök klasszikus „j/ly”, a helyhatározóba oltott melléknevek, a melléknevekből kreált helyhatározók, na meg az írásjelek.

Internet

És nem internett!! Oké, hogy a Berna az dett, de ez sem a múltidő miatt (hanem mert erős, mint a medve). Egy-az-egyben vettük át az angol főnevet, az internet-et. Ami tehát nem egy ige, azaz nem lehet múltidőbe tenni és ezért két t-vel ellátni. Tehát: INTERNET, amely szó végén egyetlen „t” betűt írunk és ejtünk.
Akinek ez túl bonyolult lenne, kérem, használja a világháló megnevezést.

Podcast

Amelyet a kiejtése alapján magyarul podkaszt-nak írunk. Rövid o-val, d és a hangokkal. Azaz nem pótkaszt, vagy podkeszt, de pótkeszt meg aztán főleg nem. PODKASZT. Leírva és kiejtve is. Pé, o, dé, ká, a, esz, té.

fotó: Joe007 / Pixabay

Ha van, aki nem akarja bonyolítani, használhatja az audioblog kifejezést. Bár, ha valaki a podkasztot sem ismeri, erről még annyi fogalma sem lesz.

„Ortográfia” bővebben